"Поэт, знавший дорогу в рай и ад"
О мудрые, сил разума, нам данных,
Не пожалейте, в сущность проникая
Того, что скрыто в стихах этих странных.
Данте Алигьери
Данте Алигьери. Божественная Комедия: Пер. с ит.: Для ст. шк. возраста / Сост., вступ. ст. и примеч. А.А.Ильюшина. - М.: Просвещение, 1988. - 287 с.: ил.
В настоящем издании использованы лучшие переводы "Божественной комедии" Данте. Полностью включен текст "Ада", сопровождённый комментариями. "Чистилище" и "Рай" даны в сокращении с пересказом и комментариями. Приложение "Страницы русской дантеаны" даст представление о значении творчества Данте в русской культуре.
Книга предназначена для внеклассного чтения старшеклассников.
Поэт и его творение
Бег времени не отдаляет нас от давно ушедших гениев, напротив, сближает с ними. Сейчас великий итальянский поэт Данте Алигъери (1265 - 1321) - наш живой собеседник, а что было много веков тому назад? Неведение и отчужденность. Русские современники Данте даже не подозревали о его существовании. И сам он, живший раскаленной, мучительно разорванной жизнью своей страны, лишь иногда, стремясь объять разумом весь мир, кидал мысленные взоры в нашу сторону: вон где-то там, в необозримости, течет "Танаис" - столь знаменитый впоследствии тихий Дон; а еще дальше, совсем уж на краю света, высится "Рифей" - Уральские горы. Но что происходит - и происходит ли вообще что-нибудь - на земле от Танаиса до Рифея, что там за люди и что они делают? Неразличимо...
Он жил в средневековой Италии в трудное и тяжелое для нее время. Считал себя потомком и наследником великих римлян, а ему приходилось сознавать, что их великолепие осталось в давнем прошлом. В Италии боролись политические партии - гвельфы и гибеллины. Первые - сторонники папской, вторые - имперской власти. Пути и судьбы человеческие извилисты, а порою мучительны, исполнены безотрадного скитальчества и неприкаянности. Данте метался от одного пристанища к другому, порвал с прежними союзниками (гвельфами), но и в новых не нашел того, что искал: понял, что гибеллины руководствуются интересами своей группировки, а не Италии и тем более не всего мира. А гвельфы? "Идут и гвельфы гиблою дорогой". Не с кем разделить путь к взыскуемому свету.
"Сам себе станешь партией", - убеждал себя Данте, вложив эти слова в уста одного из своих славных предков. Вроде бы это и выход: уединиться, тем более что великому поэту необходимо время и душевное равновесие для главного дела жизни - тысяч и тысяч стихов, из которых сложится текст бессмертного творения. Но, Данте был человеком общительным и азартным. Все время с людьми, с их заботами и проблемами - и так до последнего дыхания. Потому-то "Божественная Комедия", живописующая загробный мир, тем не менее человечна, пристрастна, дышит жизнью: потустороннее в ней не заслоняет земного.
Конечно, прижизненную славу Данте неизмеримо превзошла посмертная. С наступлением эпохи множились тиражи "Божественной Комедии" - и в итальянском оригинале, и в переводах на разные языки. Одних русскоязычных изданий в XIX - XX вв. - каких только не было! Вот огромные, тяжёлые, пышно иллюстрированные фолианты в алых сафьяновых переплетах. Переводчик - Д.Минаев, поэт-демократ прошлого века, сатирик, виртуоз-каламбурист, прозванный королём рифмы. Рядом на библиотечной полке скромно изданный в 1855 г., без картинок и среднего формата "ветхий Данте" в переводе Дмитрия Мина. А вот современное академическое издание, в серии "Литературные памятники", переводчик М.Лозинский. Антикварные книги перемежаются новыми. Библиография русской литературы о Данте насчитывает тысячи названий, а ведь это лишь один из разделов мировой дантеаны, главный центр которой - на родине поэта.
Данте называют не только "великим флорентийцем", но и торжественнее: "центральным человеком мира". Сюжет произведения созвучен библейскому.
Восставший против бога ангел (Люцифер, Сатана) вместе со своими сторонниками (демонами) был низвергнут с девятого неба на Землю и, вонзившись в неё, продолбил впадину-воронку до самого центра - центра Земли, Вселенной и всемирного тяготения: дальше падать уже некуда. Застрял там в вечных льдах. Образовавшаяся воронка - подземное царство - это и есть Ад, ждущих грешников. Пришлось подождать. Палачи уже на своих местах (Сатана с демонами), но ведь Земля пока необитаема, грешники еще не успели не только умереть, но и родиться. ...
Жизнь есть боль, причём боль безысходная. - гласит "Ад".
Жизнь есть боль, но не безысходная: преодолев страдания, обретем радость и блаженство, - гласит "Чистилище".
Жизнь есть радость и блаженство, - гласит "Рай".
Дантовский гений вмещал в себя и безысходность страдания, отчаяния, и пафос очистительных гроз, и безмерность счастья.
Восприимчивый читатель не останется равнодушным от сцен "Божественной комедии". Их воздействие - гипнотическое, ошеломляющее. В чем же тут дело? Атеистическое мировоззрение исключает веру в загробную жизнь, в ад, в рай, но оно принимает "Комедию" Данте, как и творения Рафаэля или Рублева: у каждого из них - своя большая правда о мире и о человеке. Настоящие художники, мастера. И Данте - художник: его "Комедия" поистине живописна.
И не только художник-живописец, но и честный гражданин, нетерпимый к злу, насилию, лжи, предательству - ко всему омерзительному, что так отравляет жизнь на грешной земле. Мало сказать, что он осуждает зло. Он действительно его ненавидит и в бескомпромиссной борьбе с ним готов на крайний риск. И беспокойной была не только жизнь Данте, но и его посмертная судьба: чувствительно уязвленная "Комедией" католическая церковь покушалась - правда, безуспешно - сжечь останки поэта и рукопись его книги.
Может быть дело еще и в архитектонике дантовской поэмы. Ее как бы пронизывает магия тройственности: три - "священное" число. Три части, соответствующие трем областям загробного мира. Каждая кончается словом "звезды" - своего рода симметрия. Они примерно равновелики. В каждой, наверное, было бы по 33 песни, но Данте счел необходимым свести количество песен к круглому числу - 100, 34+33+33. Наконец, поэма написана трехстишными строфами, которые называются терциями. Соблюдена тройная рифмовка: рифмующиеся слова располагаются не парами, а тройками. И, помимо этого, большую роль в расчетах дантовского мира играет число 9, кратное трем.
...И все же ведущим началом остается в нем стремление к гармонии, в которой разрешаются самые мучительные противоречия; жажда равновесия и соразмерностей. Поэтому и гармоничен, и соразмерен мир Данте, запечатленный в "Божественной комедии".
А.А.Илюшин